Characters remaining: 500/500
Translation

lời lỗ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lời lỗ" se traduit par "bénéfice et perte" en français. C'est une expression couramment utilisée dans le domaine des affaires et de la finance pour décrire le résultat net d'une entreprise ou d'une activité économique. Voici une explication détaillée :

Signification
  • Lời : Cela signifie "bénéfice" ou "gain".
  • Lỗ : Cela signifie "perte".
Utilisation

On utilise "lời lỗ" pour évaluer la performance financière d'une entreprise ou d'un projet. Par exemple, à la fin de l'année fiscale, une entreprise peut faire un bilan de ses "lời lỗ" pour voir si elle a réalisé un bénéfice ou une perte.

Exemples
  1. Phrase simple :
    • "Năm ngoái công ty tôi lời." (L'année dernière, mon entreprise a réalisé un bénéfice.)
    • "Công ty đó bị lỗ trong quý vừa qua." (Cette entreprise a subi une perte au dernier trimestre.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "lời lỗ" peut également être utilisé pour analyser des investissements ou des décisions stratégiques. Par exemple, lorsque l'on évalue les risques d'un projet, on peut discuter des "lời lỗ" potentiels pour déterminer si le projet vaut la peine d'être poursuivi.

Variantes
  • Lời ròng : Cela se réfère au bénéfice net après déduction des coûts.
  • Lỗ ròng : Cela se réfère à la perte nette après avoir pris en compte toutes les dépenses.
Différentes significations

Dans un contexte plus général, "lời" peut aussi signifier "parole" ou "discours", tandis que "lỗ" peut faire référence à un "trou" ou une "ouverture". Cependant, dans le cadre financier, nous nous concentrons principalement sur les significations de bénéfice et de perte.

Synonymes
  • Pour "bénéfice" : "lợi nhuận", "lợi".
  • Pour "perte" : "thua lỗ", "tổn thất".
  1. bénéfice et perte

Similar Spellings

Words Containing "lời lỗ"

Comments and discussion on the word "lời lỗ"